Telefon: +48 502 600 424 lub +48 22 816 71 85 E-mail: jan@czeski-tlumacz.eu

Tłumacz przysięgły języka chorwackiego i czeskiego


Więcej

O MNIE

Uprawnienia tłumacza przysięgłego języka chorwackiego posiadam od 2018 roku, z kolei uprawnienia tłumacza przysięgłego języka czeskiego uzyskałem 10 lat wcześniej, czyli w roku 2008. Jednak tłumaczeniami zajmuję się już od czasów studenckich, czyli od 1995 roku, kiedy to tłumaczyłem pisemnie oraz ustnie dla czeskich oraz polskich firm, które chciały wejść na rynek chorwacki.

W 2000 roku ukończyłem studia na Wydziale Filologii Słowiańskiej, na Uniwersytecie w Zagrzebiu. Dzieciństwo natomiast spędziłem w Pradze. Pobyt w obydwu tych krajach był świetnym przygotowaniem do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego języka chorwackiego i czeskiego.

Od 2008 roku zacząłem się zajmować wykonywaniem tłumaczeń poświadczonych (przysięgłych). Tłumaczenia wykonuję przede wszystkim z intencją wykonania dla klientów usługi, która może ułatwić im przejście przez pewne procedury urzędowe albo po prostu w porozumieniu się z drugą osobą, firmą, stroną.

Wieloletnie doświadczenie
Kompleksowa oferta
Gwarancja jakości

Zlecenie i realizacja usługi

  • Usługę można zlecić droga mailową lub osobiście
  • Przed przystąpieniem do wykonania usługi tłumaczenia zawsze przekazuję klientowi ostateczną wycenę, termin oraz warunki realizacji
  • Proponowane terminy wykonania są zazwyczaj stosunkowo krótkie, jednak uzależnione sę od długości zlecanego tekstu oraz aktualnego obłożenia pracą
  • Zlecenia zawsze realizuję z najwyższą starannością, aby tłumaczenie spełniało wszelkie standardy tłumaczenia poświadczonego (przysięgłego), wieloletnie doświadczenie pozwoliło mi na wypracowanie odpowiedniej praktyki w tym zakresie. Zatem jakość jest gwarantowana.

Jakie dokumenty najczęściej tłumaczę

  • Wyciągi z rejestru handlowego (KRS),
  • Akty stanu cywilnego (akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu),
  • Wszelkiego rodzaju zaświadczenia i dokumenty urzędowe,
  • Wyroki sądowe,
  • Zaświadczenia o stanie cywilnym dla celów zawarcia małżeństwa,
  • Wypisy ze szpitala (tłumaczenia medyczne),
  • Protokoły policyjne
    Oraz wiele innych dokumentów, których tłumaczenie z lub na język chorwacki lub czeski może być niezbędne.

Tłumaczenia pisemne

Poświadczone (przysięgłe) / Zwykłe

Tłumaczenia ustne

Konsekutywne / Symultaniczne (konferencyjne)

Rozliczanie tłumaczeń

  • Tłumaczenia poświadczone (przysięgłe) z i na język chorwacki i czeski rozliczamy według stron obliczeniowych, jedna strona obliczeniowa to 1125 znaków ze spacjami.
  • Tłumaczenia zwykłe (niepoświadczone) rozliczamy na strony obliczeniowe, tutaj strona obliczeniowa to 1800 znaków ze spacjami.
  • Wyceny tłumaczeń dokonujemy każdorazowo na konkretne zapytanie klienta.

Z jakich elementów składa się wycena tłumaczenia

  • Termin - czy tłumaczenie jest pilne, czy nie,
  • Rodzaj tekstu - czy tekst jest specjalistyczny, zwykły,
  • Czytelność, czy tekst jest czytelny, czy jest może pisany odręcznie, zamazany
Wszystko to wpływa na wycenę tłumaczenia.

Ze względu na to, że zależy mi na zadowoleniu klienta wyceniam swoje usługi w sposób rozsądny pod względem cenowym oraz jeśli chodzi o termin, żeby obie strony były zadowolone.
Zapraszam do współpracy.

Kontakt

Tłumacz przysięgły Jan A. Bukowski

ul. Nowogrodzka 50/50 lok. 5, 00-695 Warszawa

Telefon: +48 502 600 424 lub +48 22 816 71 85
E-mail: jan@czeski-tlumacz.eu